فتوتیتر | قرآن را با ترجمهای روان به دنیا بشناسانیم
حجتالاسلام والمسلمین محمدعلی کوشا، مترجم قرآن میگوید که فلسفه یونان از طریق ترجمه وارد غیر یونان و از جمله ایران شد و امروز کمتر کسی است که متن اصلی فلسفه یونان را درک کند. ما امروز فلسفه غرب را بهواسطه ترجمه میفهمیم. قرآن کریم نیز باید از طریق ترجمه به دنیا معرفی شود. امروز کسی ۲۰ جلد تفسیر المیزان را به زبان فرانسوی، انگلیسی و... منتشر نمیکند. از این رو باید بتوانیم ترجمهای از قرآن به زبانهای گوناگون ارائه کنیم که مردم دنیا آن را بفهمند.